全部展开
日语通常是第一次被翻译成古代中国古典汉语。
1wadaxiwawadaxiwa的标准罗马音是:如何写化名I:我一般是这样写的:私人行话中经常使用的祷告模式:private是“(” ...”,通常是您的仅选择“国际留学生形式(美国形容词)(形容词)(提示:可以使用”,“我是小玩意”和“老陈”)的姓氏,职业或国籍。可以使用“小”和“您”。“被称为”旧的”,但在日语中,“ san”是指这种关系表示亲密或尊重,可以用作姓氏或其他人的名字只能添加,不能单独使用。
视情况而定,可以将“女士”翻译为“先生”,“同志”等。)直接翻译为经典中文含义:I ...以及现代中文含义:I...理事会:日语...是...,请将其添加到表格的后面。
否则,就好像用古典汉语说“我是学生”。如果您说“我是学生”,您认为可以接受吗?
----------------------------------------------------------------- 2kuliewakuliewa的标准罗马音为:kolewa笔名:这是一般的写法:这是一般的句子模式:这是(提示补充:这是代词,这也是代词,(那个),那个(你和周围最好不要实质性地添加这些单词(这不是一个单词)),即(代词问题)。因为阅读不是很流行。
另外,这个没有那个名词,否则就不流畅。
)直接翻译成古典汉语的意思:这个...现代汉语的意思:这个...-----------------------------------------------------直接翻译成经典中文意思:好